忍者ブログ

てんこの雑記

X3 和訳のあれこれ

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

X3 和訳のあれこれ

基本的にはそのまま辞書頼みの直訳で載せてますが、
所々そのまま直訳すると伝わり辛い(特にニュアンスが)部分があるので
以下のルールに従って和訳することにします。(必要に応じて加筆修正します。)

基本

固有名詞 → 訳さずそのまま  (例:Phanon Corporation → Phanon Corporation)
カナ表記できそうなもの → カナ表記 (例:JumpGate → ジャンプゲート)
艦船名 → ○○級~ (例:Argon M2 Titan → Argon製 M2 "Titan"級主力戦艦)
(艦船の階級名は下に載せています)
セクター名 → セクター"○○" (例:Jupiter → セクター"Jupiter")

艦船の階級名とか
階級名 英語表記(※1) 区別方法と補足
M2+ SuperHeavyDestroyer,
Dreadnought
超主力戦艦,
戦艦
その種族で最高の性能(Flagship)であるか、
シールドの合計が14GJ以上のM2
M2 Destroyer 主力戦艦,戦艦 M2+の定義に該当しない全てのM2
M1 Career 空母,航空母艦
M7M MissileFrigate ミサイル巡洋艦 専用ミサイルタレットが複数付いているM7
M7 Frigate 巡洋艦 M7Cとの区別はしない。
M6 Corvette 警備艇
M8 Bomber 爆撃機
M3 Fighter 重戦闘機
M4 Interceptor 軽戦闘機
M5 Scout 偵察機
TS Transporter 物資輸送船 TS+との区別はしない。
TM MilitaryTransporter 軍用物資輸送船
TL LargestTransporter,
LogisticalTransporter
コンテナ船
TP PersonalTransporter 旅客船

※1:TL以外はゲーム内の説明文で使われているかX3 wiki(英)で使われている用語。
   TLについては勝手に英語表記をつけています。

それ以外の単語

Reputation(rep):貢献度、信用、信頼度(ところにより直訳通りの評判、名声)
Notoriety   :貢献度、信用、信頼度(ところにより直訳通りの評判、悪評)

PR

コメント

twitter

プロフィール

HN:
てんこ/Arnest
性別:
非公開
自己紹介:
最近てんこと名乗るのが
恥ずかしくてしょうがないので、
Arnestと名乗っていることが多いです。

ふだんはTwitterをみてるので、
急ぎの御用の場合はTwitterまで。
(フォロー外でも問題ありません。)

ブログ内検索

カレンダー

09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

アクセス解析